DSpace Repository

Проблемы перевода дисфемизмов в англоязычной художественной литературе (на примере романа Кена Кизи «Песня моряка»)

Show simple item record

dc.creator Анастасия Подаленская
dc.date 2018-06-29 23:05
dc.date.accessioned 2018-10-16T10:02:37Z
dc.date.available 2018-10-16T10:02:37Z
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.11925/1303416
dc.description Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению явления дисфемии, появление которого связано с современной тенденцией к огрублению речи. В первой главе рассмотрены понятия «дисфемия» и «дисфемизм», определено место дисфемизмов среди смежных с ним явлений, рассмотрены существующие классификации дисфемизмов. Кроме того, уточняются функции дисфемизмов в современной художественной литературе, а также рассматриваются вопросы перевода сниженной лексики с английского языка на русский. Во второй главе проводится анализ дисфемизмов на материале романа Кена Кизи «Песня моряка», а именно: анализ языковых особенностей найденных дисфемизмов и сопоставительный анализ оригинального текста романа и его перевод, с помощью которого были выявлены способы передачи дисфемизмов с английского языка на русский и обозначены некоторые трудности их перевода.
dc.format application/pdf
dc.language rus
dc.rights cc-by
dc.source nauchkor.ru
dc.subject Языкознание
dc.title Проблемы перевода дисфемизмов в англоязычной художественной литературе (на примере романа Кена Кизи «Песня моряка»)
dc.type Дипломы
dc.date.updated 2018-06-30 00:19
dc.rightsholder Анастасия Подаленская
dc.identifier.nauchkor 5b3691267966e12f6e0b25fe
dc.identifier.url https://nauchkor.ru/uploads/documents/5b3691267966e12f6e0b25fe.pdf
dc.ipchainId d8b4181291e6675e6dd33d4fe680a8aaf7af40e639324f463bd54ef0691e7923


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account